pppd (8)
Не было границ удивлению (хе-хе, на самом деле они были, просто это такой оборот;), когда мой скромный черновик перевода man-страницы по pppd (8) двухлетней давности, один парень решил взял за основу перевода. Надо сказать, что он перевел начерно оставшиеся ~30% текста, указал на мои глюки в переводе и упорно движется к чистовику перевода.
respect to <имя-не-знаю>^aKa^www2
»
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
- 1273 просмотра
unlk, к сожалению
unlk, к сожалению я не брал за основу Ваш перевод. Я успел перевести около 60% самостоятельно, после чего меня посетила мысль поискать русские переводы этого man. Попал на этот сайт. Написал unlk просьбу разрешить использовать наработки перевода, после чего в течение где-то недели продолжал перевод не используя наработки unlk. Когда получил разрешение, перевод продолжал сам, уточняя трудные словообороты английского в переводе unlk.
unlk мне хорошо помог в редактировании чернового перевода. Особенно важна была даже не сама помощь, сколько моральная поддержка, потому что сила воли начала меня покидать :) Сейчас я закончил перевод, после оформления в виде html брошу сюда ссылку на результат. Пока что результат доступен на сайте коллективных переводов - http://translated.by/you/pppd-8-point-to-point-protocol-daemon/.